Як я вивчаю нові іноземні слова з Android

Коли починаєш вивчати нову мову (у моєму випадку німецьку) в дорослому віці, потрібно як найшвидше знайти «свій» спосіб засвоєння слів. В школі я вивчала англійські слова просто з книжки чи з зошита, куди ми записували їх у дві колонки, а для запам’ятовування написання прописувала їх у чернетці. Щось подібне ми робили й в університеті, але списки слів складали вже в текстовому редакторі, роздруковували на A4 й опитували одне одного. А от на прописування часто не вистачало часу.

У деяких людей краще розвинена візуальна пам’ять, і вони справді запам’ятовують слова просто проглядаючи та промовляючи їх про себе, але мені доводиться залучати слухову та моторну пам’ять. Тому зараз я вчу слова так:

1. Як і раніше, я набираю слова в редакторі, але вже не в текстовому, а в табличному OpenOffice. (Не думаю що процес набирання слів на клавіатурі якось допомагає їх запам’ятати, але я просто не можу працювати з хаотично записаними в зошиті під час заняття словами. До того ж так їх потім зручно друкувати та впорядковувати.)

2. Після цього я імпортую слова в програму з флеш-картками (про це нижче) для Android та гортаю їх, промовляючи кожне уголос, а потім прописую ці слова на звороті усіляких непотрібних копій разів зо шість.

3. Далі я знову повертаюсь у початок колекції з картками та намагаюся назвати кожне українське слово німецькою. Якщо не можу пригадати переклад – промовляю або прописую ще раз та відмічаю картку як невивчену. І так доки не запам’ятаю усі слова – залежно від їх кількості на це може знадобитися від двох днів та більше.

Інколи трапляються слова, які особливо складні для запам’ятовування, і тоді доводиться повторювати їх і через тиждень, і через два. Звичайно, я вивчаю не просто довільні слова , а ті що трапляються у вправах або є часто вживаними. Часом складаю з ними речення – але це не завжди.

Варто також згадати про метод асоціативного запам’ятовування (коли вигадують словосполучення або фразу, яка звучить як слово іноземною мовою, і вона повинна допомагати вам згадати слово). У мене з ним не склалося: навіть підібравши гарну асоціацію, я згадую щось зовсім не те. Мені здається, він надто вже розширює смислову зв’язку поняття–іноземне слово.

А ось метод флеш-карток (з одного боку картинка або слово рідною мовою, з іншого боку – слово іноземною, інколи з прикладом вживання) працює у мене добре. Тільки використовую я для нього не паперові картки, а програмку Cram.com Flashcards для Android.

Далі я написала невеличку інструкцію з додавання та вивчення слів.

Додавання слів

Створювати колекції і додавати в них картки можна прямо на смартфоні, але зручніше це робити на сайті Cram.com, тому що там доступна функція імпорту даних з файлу (у моєму випадку з електронних таблиць) або з Google Docs.

1. Заходимо на сайт під своїм обліковим записом і створюємо нову колекцію (кнопка Create New Set):

Cram web-site 00

2. Вводимо її назву та у розділі Access вибираємо, буде колекція приватною чи доступною іншим користувачам:

Cram web-site 01

3. Далі обираємо розділювачі даних в нашому файлі:

Cram web-site 02b

4. Після цього вставляємо дані з файлу і натискаємо кнопку Import Data:

Cram web-site 03

5. Якщо все гаразд, і дані імпортовано, ми побачимо список створених карток:

Cram web-site 05

6. Тепер потрібно перейти вниз списку і натиснути кнопку Update Set:

Cram web-site 06b
Вивчення слів

Вчити картки можна на сайті, але, як на мене, це зручніше робити в програмі для Android:

1. Після того, як ми створили колекцію на сайті, запускаємо програму com Flashcards на смартфоні і натискаємо круглу стрілку вгорі вікна, щоб синхронізувати дані з серверу:

Cram app 01

2. Коли потрібну колекцію завантажено, торкаємось її назви в списку. Відкриється вікно, у якому можна провести вниз і додати колекцію в улюблене, поділитися нею, додати нову картку або відкрити режим редагування. Щоб розпочати вивчення слів, обираємо режим Memorize:

Cram app 17

3. Після цього відкриється вікно з лицьовою стороною першої картки колекції:

Cram app 05a

4. Щоб побачити, що з іншого боку картки, слід провести по ній вниз:

Cram app 04

5. Якщо ми правильно назвали слово, торкаємось зеленої галочки, а якщо помилилися чи не можемо згадати – червоного хрестика. Після цього програма відображає наступну картку. Коли ми пройдемо усі картки з колекції, то побачимо статистику учбового раунду:

Cram app 12

6. Якщо ми не зробили помилок, то для подальшого вивчення запускаємо колекцію наново. Якщо ж були помилки, то переходимо до наступного раунду (в ньому братимуть участь тільки слова, які ми позначили червоним хрестиком), і так доки не запам’ятаємо їх усі.

7. Після раунду, в якому ми правильно назвали усі картки, відображається список раундів і можна перейти до одного із них:

Cram app 14
Окрім режиму Memorize можна також використовувати режим Cram. У ньому за результатами наших відповідей (пам’ятаю/не пам’ятаю) система відправляє слова на різні рівні (рівень 1 – погано знаємо слово, рівень 5 – ми запам’ятали слово).
Cram app 18
Перш, ніж зупинитися на Cram.com Flashcards, я також спробувала мультиплатформенну програму Anki, в якій використовуються алгоритми інтервального повторення (почитати можна тут), однак у мене не вийшло користуватися нею регулярно якраз тому, що на вивчення конкретного набору слів я зазвичай маю менше кількох днів, а вона розрахована на повторення слів з великими інтервалами (тиждень або й місяць для слів, які користувач згадує швидко).

Крім того, Anki Droid інколи давала збої на моєму телефоні. Те ж саме було і з Memrise (крім того, у ній можна вивчати лише готові списки слів, тому я на неї не покладала особливий сподівань).

Натомість Cram.com Flashcards працює без проблем, до того ж вона дуже проста – звичайні картки зі словами, лишень у вигляді програми для Android. Тому, якщо вас цікавить вивчення слів або ви взялися за освоєння нової мови, раджу спробувати цю програму. А які інструменти для вивчення мов використовуєте ви?

4 thoughts on “Як я вивчаю нові іноземні слова з Android

  1. Гарний огляд.
    Дякую.
    На мою думку та мій досвід, найкращий спосіб вивчення мови – зануритися в мовне средовище. Треба якомога більше читати мовою, яку вивчаєш, дивитися фільми, говорити з людьми.
    Тоді реально пристойно заговорити за півроку.
    Для початковго рівня штибу “Ich habe Hunger” достатньо якихось простеньких програм, типу вищеописаних.

    Зараз переважно дивлюся якісь відео німецькою та читаю німецькомовні електронні медія.

    Дуже добре помагає досвід спілкування з іноземними клієнтами. Це той момент, коли треба зібратися, видати своє найкраще, але водночас слухати співрозмовника і переконати його в необхідності зробити замовлення.

    Like

    1. Дякую, що поділилися власним досвідом!

      Цілком згодна щодо занурення в мовне середовище через медійні та текстові матеріали – у мене в свій час десь так само відбувся “ривок” в англійській.

      Я поки що розбираюся з “базою”, але вже переглядаю німецьких ютуберів, щоб звикати до темпу мовлення та вимови, і підбираю нескладні статті для читання.

      Спілкування з іноземними клієнтами однозначно дисциплінує )

      Like

      1. Зі свого досвіду можу порадити ще прослуховування радіопередач. Починати можна з дитячих. Є цілком пристойні у wdr.de . Наприклад радіо KiRaKa.
        Ну і ще варто пам’ятати, що в Німеччині є безліч діалектів. Не кажучи вже про австрійську вимову та швайцарську німецьку.
        Баварців же самі німці не завжди розуміють.
        Hochdeutsch, по суті тільки в медія та ділових паперах.

        Інколи самі німці пишуть та говорять безграмотно. Власне, як і ми.

        Like

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.