Вішліст до Книжкового Арсеналу: фантастика, комікси, нон-фікшин

Вішліст Книжковий Арсенал 2017

Арсенал наближається, кількість новинок зростає, пора щось вирішувати :)

Художні видання

Френк Герберт «Дюна» [«Клуб Сімейного Дозвілля», стенд B4.3]

Дюна українськоюЕпічний роман про країну-пустелю і боротьбу за володіння цінним ресурсом. Певно зараз ця книжка справить на мене таке ж враження, як раніше, але варто спробувати :) Перекладачі: Катерина Грицайчук, Анатолій Пітик.

Ніл Гейман «Скандинавська міфологія» [КМ-Букс, стенд B4.1]

Скандинавська міфологія Ніла ГейманаЗгадаємо часи захоплення вікінг- і блек-металом :)

Gods of Thunder of Wind and of Rain
Valkyries, my soul is yours should I fail.

А взагалі — приємно мати скандинавські міфи українською. Окремою книжкою я їх ніде не бачила, лише у складі міфів народів світу. Перекладач: Максим Бакалов.

UPD: вже можна замовити з сайту видавництва.

Олександр Завара «Песиголовець» [Видавництво Жупанського, стенд В4.5]

ПесиголовецьВідома тема у нестандартних декораціях: письменник шукає нові ідеї і вирушає в глуш, тут – на Прикарпаття, до таємничої Галявини вічної роси.

Блейк Крауч «Темна матерія» [КМ-Букс, стенд B4.1]

Темна матеріяГоловний герой втрачає свідомість, а тоді опиняється у світі, де у нього зовсім інше життя, є друзі та рідні, яких він зовсім не пам’ятає. Тож яке з його життів справжнє? Наче цікаво, але спершу хотілося б ознайомитися з фрагментом перекладу. Перекладач: Ольга Захарченко.

Нон-фікшин

Олівер Сакс «Чоловік, який сплутав дружину з капелюхом, та інші історії з практики» [Наш формат, стенд B4.3]

Чоловік, який сплутав дружину з капелюхомЦю книжку колись читала у російському перекладі. Хотілося б мати українською. У ній британський невролог, який проживає в США, розповідає про незвичайні випадки зі своєї лікарської практики. Біографія Олівера Сакса у «Нашого формату» вийшла чудова, тож сподіваюся, що і тут все буде добре. Перекладач: Олена Опанасенко.

Ернардо де Сото «Загадка капіталу» [Наш формат, стенд B4.3]

Загадка капіталуАвтор намагається пояснити, чому капіталізм процвітає лише на Заході. Було б цікаво ознайомитися. Перекладач: М. Климчук.

Комікси

Фанні Брітт, Ізабель Арсено «Джейн, лисиця і я» [Віват, стенд В2.17]

Джейн, лисиця і яФіналіст премії Айзнера у категорії “Найкраще видання для дітей”. Серед героїв є звірятко. Просто не можу втриматися :) Перекладач: невідомо.

Олександр Корешков «Серед овець» [Vovkulaka]

Комікс Серед овецьПерший випуск коміксу про пригоди пса, що живе у тоталітарному суспільстві овець.

Марк Гендрікс «Тибет. Зцілення Мхуші, доньки м’ясника» [Кальварія, стенд В4.14]

Тибет Марка ГендріксГолландський автор “висміює пристрасть Заходу до езотеричної сторони буддизму й жадобу до влади серед буддійської еліти”. Перекладач: Олена Муравська.

До речі, Марк Гендрікс приїде на Арсенал.

Більше новинок шукайте на Читомо ;)

Фото на обкладинці: Unsplash

Advertisements

3 thoughts on “Вішліст до Книжкового Арсеналу: фантастика, комікси, нон-фікшин

  1. я медитую на списки фантастичних новинок і міркую, чи варто виділяти їх в окремий підвішлист )

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s