Арсенал наближається, кількість новинок зростає, пора щось вирішувати :)
Художні видання
Френк Герберт «Дюна» [«Клуб Сімейного Дозвілля», стенд B4.3]
Епічний роман про країну-пустелю і боротьбу за володіння цінним ресурсом. Певно зараз ця книжка справить на мене таке ж враження, як раніше, але варто спробувати :) Перекладачі: Катерина Грицайчук, Анатолій Пітик.
Ніл Гейман «Скандинавська міфологія» [КМ-Букс, стенд B4.1]
Згадаємо часи захоплення вікінг- і блек-металом :)
Gods of Thunder of Wind and of Rain
Valkyries, my soul is yours should I fail.
А взагалі — приємно мати скандинавські міфи українською. Окремою книжкою я їх ніде не бачила, лише у складі міфів народів світу. Перекладач: Максим Бакалов.
UPD: вже можна замовити з сайту видавництва.
Олександр Завара «Песиголовець» [Видавництво Жупанського, стенд В4.5]
Відома тема у нестандартних декораціях: письменник шукає нові ідеї і вирушає в глуш, тут – на Прикарпаття, до таємничої Галявини вічної роси.
Блейк Крауч «Темна матерія» [КМ-Букс, стенд B4.1]
Головний герой втрачає свідомість, а тоді опиняється у світі, де у нього зовсім інше життя, є друзі та рідні, яких він зовсім не пам’ятає. Тож яке з його життів справжнє? Наче цікаво, але спершу хотілося б ознайомитися з фрагментом перекладу. Перекладач: Ольга Захарченко.
Нон-фікшин
Олівер Сакс «Чоловік, який сплутав дружину з капелюхом, та інші історії з практики» [Наш формат, стенд B4.3]
Цю книжку колись читала у російському перекладі. Хотілося б мати українською. У ній британський невролог, який проживає в США, розповідає про незвичайні випадки зі своєї лікарської практики. Біографія Олівера Сакса у «Нашого формату» вийшла чудова, тож сподіваюся, що і тут все буде добре. Перекладач: Олена Опанасенко.
Ернардо де Сото «Загадка капіталу» [Наш формат, стенд B4.3]
Автор намагається пояснити, чому капіталізм процвітає лише на Заході. Було б цікаво ознайомитися. Перекладач: М. Климчук.
Комікси
Фанні Брітт, Ізабель Арсено «Джейн, лисиця і я» [Віват, стенд В2.17]
Фіналіст премії Айзнера у категорії “Найкраще видання для дітей”. Серед героїв є звірятко. Просто не можу втриматися :) Перекладач: невідомо.
Олександр Корешков «Серед овець» [Vovkulaka]
Перший випуск коміксу про пригоди пса, що живе у тоталітарному суспільстві овець.
Марк Гендрікс «Тибет. Зцілення Мхуші, доньки м’ясника» [Кальварія, стенд В4.14]
Голландський автор “висміює пристрасть Заходу до езотеричної сторони буддизму й жадобу до влади серед буддійської еліти”. Перекладач: Олена Муравська.
До речі, Марк Гендрікс приїде на Арсенал.
Більше новинок шукайте на Читомо ;)
Фото на обкладинці: Unsplash
я медитую на списки фантастичних новинок і міркую, чи варто виділяти їх в окремий підвішлист )
LikeLiked by 1 person
Пора вирішувати, де взяти гроші на все, що хочеться!
LikeLiked by 1 person
Це точно )))
LikeLike